Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Lagarce 희곡에 나타난 여성인물들의 독백체와 대화체 연구- 『J' tais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne』를 중심으로Etude des monologues et dialogues des personnages féminins dans la pièce de Lagarce, J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne

Other Titles
Etude des monologues et dialogues des personnages féminins dans la pièce de Lagarce, J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne
Authors
임혜경
Issue Date
Aug-2008
Publisher
숙명여자대학교 아시아여성연구원
Keywords
장-뤽 라갸르스; 희곡 난 집에 있었지 그리고 비가 오기를 기다리고 있었지; 프랑스 현대 희곡; 여성 인물; 인물의 정체성; 독백체; 대화체; 대사; 반복성; Jean-Luc Lagarce; J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne; personnages féminins; monologue; dialogue; l'écriture du théâtre contemporain; l'identité des personnages; les règles de l'écriture théâtrale; une longue tirade; le théâtre grec et son choeur
Citation
다문화사회연구, v.1, no.1, pp 257 - 284
Pages
28
Journal Title
다문화사회연구
Volume
1
Number
1
Start Page
257
End Page
284
URI
https://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/14479
DOI
10.15685/jms.2008.08.1.1.257
ISSN
2005-2553
Abstract
프랑스 현대 극작가 장-뤽 라갸르스(Jean-Luc Lagarce, 1957-1995)의 작품중 현대 희곡의 글쓰기의 문제를 제기하고 있는 것으로 보여지는 J' tais dansma maison et j'attendais que la pluie vienne (1995)를 중심으로 그리스비극의 코러스처럼 존재하고 있는 익명의 여성 등장인물들의 정체성을 살펴 본다음, 그들의 대사에 나타난 독백체의 양상과 대화체의 양상을 살피는 데 있다. 이 작품에는 한 인물이 몇 페이지나 되는 서사시같은 긴 독백체(monologue)도독특하지만, 두 인물에서부터 다섯 인물에 이르기까지 진행되는 대화체(dialogue)도단순한 일반적인 대화체와는 아주 차별된다. 이 대화체 안에도 특정 인물이 주도하는 긴 대사가 삽입되어 있는데, 이 때의 긴 대사는 원활한 대화의 흐름을 정지시키고 독백체와 유사해지고 있음을, 그리고 단어나 문장의 반복과 변주가 많은문어체 속에서 문학적인, 시적인 양상을 띠고 있는 사실 등을 확인할 수 있다.
La pièce de Jean-Luc Lagarce(1957-1995), J'étais dans ma maison etj'attendais que la pluie vienne(1995), qui est notre objet d‘analyse peutêtre considérée comme caractéristique de l'écriture du théâtre contemporain. Parmi ces nombreux points caractéristiques, nous avons d'abord relevédans notre premier chapitre la question de l'identité des personnages,celle de cinq personnages féminins. Ils ne portent pas de patronyme,mais sont vaguement distingués par leur rôle familial et leur âge: 'LAPLUS VIEILLE', 'LA MERE', 'L'AINEE', 'LA SECONDE, 'LA PLUS JEUNE'. Cependant on ne connait pas exactement leur relation familiale, si LAPLUS VIEILLE est la mère de LA MERE ou bien sa belle-mère, si elleest la nourrice ou la servante de cette maison comme dans la pièce Lestrois soeurs de Tchékhov, car on ne peut sentir à travers leur langage nila différence d'âge, ni la différence de milieu social. Dans la pièce deLagarce, LA MERE est toujours accompagnée par LA PLUS VIEILLE etvice versa et ces deux personnages fonctionnent comme un couple. Ellesse ressemblent aussi en tant que symbole de la patience, "l'éternelleservante". Quant aux trois soeurs, 'L'AINEE', 'LA SECONDE, 'LA PLUSJEUNE'. c'est l'identité de 'LA PLUS JEUNE' qui est mise en question, card'un côté on peut la considérer comme une de trois soeurs, fille de LAMERE, mais d'un autre côté elle nous laisse entrevoir le caractère d'Irina,belle-soeur des Trois soeurs de Tchékhov, femme de leur frère Andrei. Dans notre second chapitre, nous avons examiné les monologues qui sontnombreux dans la pièce de Lagarce. Nous avons tout particulièrementexaminé le monologue de 'L'AINEE' dans lequel est cité le titre de cettepièce J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne et quiouvre et ferme la pièce par une longue tirade de plusieurs pages. Dans notre dernier chapitre, nous avons analysé la nature ambiguë desdialogues de cette pièce, car en plein dialogue on ne sait parfois plus àqui la réplique s'adresse, car la longueur de la réplique devient prochedu monologue. Ensuite nous avons vérifié tour à tour les aspectsvariables des dialogues à deux, trois, quatre et cinq personnages. En conclusion, nous avons pu remarquer la modernité de ce texte qui faitdu texte théâtral le lieu d'une rencontre des genres grâce en particulier àde longs monologues très écrits, plus proches de la poésie lyrique ou del'épopée que de la réplique proche du simple échange oral. Et aussinous avons vu que les dialogues troués de longues répliques sontsouvent aussi plus proche du monologue. D'autre part nous avons punous étonner de découvrir que dans les dialogues, s'il y a toujoursquelqu'un qui domine, ceci ne veut pas dire forcément que le personnageest le principal protagoniste. Comme nous l'avons bien vu dans lesynopsis de la pièce, le travail de Lagarce a été justement de changerles règles de l'écriture théâtrale et de faire que tous les personnagesféminins sans nom de sa pièce se ressemblent pour se rapprocher ausside la tradition occidentale du thé̂atre, le théâtre grec et son choeur. Nouspouvons dire que cette pièce ultra-contemporaine réinvente l'écriture théâtrale et en même temps renoue avec le théâtre antique.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
문과대학 > 프랑스언어·문화학과 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE