Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

디지털 시대 비전문가들의 참여 번역 현상 - 그 의미와 번역계의 미래에 주는 시사점

Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author김순미-
dc.date.available2021-02-22T06:13:19Z-
dc.date.issued2016-09-
dc.identifier.issn1229-795X-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/3280-
dc.description.abstractThe Digital age has turned ordinary users into producers of contents for the public, leading to the rapid emergence of non-professionals translating texts without monetary rewards. Drawing on the researches of “user-generated”, “community”, or “participatory” translations, this paper aims to investigate the nature and trend of non-professional translation and its impact on the translation community which has focused on professionalization of the profession in the past forty years. With linguistic proficiency, genre knowledge and a keen interest in the topic, the newly-emerging non-professionals are different from their counterparts in the past few decades. They produce creative and in some way high-quality translations reflecting the sentiment and bondage shared in online communities. Individuals with the same goal of translating dramas, movies, pop-songs, webtoons, games, free open source softwares, news articles, intellectual and educational contents, and websites collaborate to share terminology and background knowledge, give peer-review and edit/revise translations online. With non-professional translations become increasingly commercialized and specialized and professional translations adopting strategies used by non-professionals, non-professionals and professionals are affecting and learning from each other.-
dc.format.extent26-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한국번역학회-
dc.title디지털 시대 비전문가들의 참여 번역 현상 - 그 의미와 번역계의 미래에 주는 시사점-
dc.title.alternativeParticipatory Translation of Non-professionals in the Digital Age and its Implications on the Translation Community-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.15749/jts.2016.17.3.001-
dc.identifier.bibliographicCitation번역학연구, v.17, no.3, pp 7 - 32-
dc.citation.title번역학연구-
dc.citation.volume17-
dc.citation.number3-
dc.citation.startPage7-
dc.citation.endPage32-
dc.identifier.kciidART002152915-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthornon-professionals-
dc.subject.keywordAuthorparticipatory translation-
dc.subject.keywordAuthortranslation in the digital age-
dc.subject.keywordAuthoruser-generated translation-
dc.subject.keywordAuthorprofessionalization-
dc.identifier.urlhttps://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE07017069-
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
영어영문학부(대학) > 영어영문학부 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Kim, Soon Mi photo

Kim, Soon Mi
영어영문학부(대학) (영어영문학부)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE