신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
Utilization of MT in Translation Classroom
Citations

WEB OF SCIENCE

0
Citations

SCOPUS

0

초록

Utilization of MT in Translation Classroom Kim, Soon Mi (Sookmyung Women's University) With budget-constrained business clients increasingly turn to machine translation(MT), and the volume of web-contents requiring translation grows exponentially, the needs for pre-editing and post-editing of texts for machine translation increase rapidly. Viewing this environment as an opportunity to embrace translation related technology and expand the scope of translation and interpreting, this study aims to investigate the educational implication of introducing Neutral Machine Translation(NMT) into translation training at the undergraduate level. In this study, 30 students taking Korean into English translation course are given translation assignments and asked to use NMT such as Google Translate and Naver's Papago. In this process, students did pre-editing of the source text to remove ambiguity and simplify structure and post-editing of the MT output to remove both semantic and linguistic errors. The analysis of the students’ comments and translation process shows a potential for the usage of MT in the undergraduate translation education.

키워드

machine translationtranslation in a digital erapre-editing/post-editinglocalization translation educationMT번역디지털 시대의 번역사전·사후편집로컬리제이션 번역교육
제목
신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
제목 (타언어)
Utilization of MT in Translation Classroom
저자
김순미
DOI
10.23903/kaited.2017.15.3.001
발행일
2017-12
저널명
통번역교육연구
15
3
페이지
5 ~ 37