영상자막번역을 통한 독일어 번역교육 가능성에 대한 고찰
Survey on the possibility of German-Korean translation education through subtitle translation
Citations

WEB OF SCIENCE

0
Citations

SCOPUS

0

초록

With the flow of globalization, the world becomes smaller as various kinds of information exchange are made rapidly with the help of the Internet and other forms of mass media throughout the whole world. As the information exchange is accelerated and its amount increases, the demand for translation also increases and the translation takes a significant proportion generally in every country. In the past, the translation of literature was the mainstream for translation subjects. Nowadays because of increasing needs of translation for multimedia products like movies, documentary, film, animation, video or DVD etc., subtitle translation also draws also attention as a new area for translation. Unfortunately, in the area of German linguistics and literature, training in translation or education are rarely performed and there have been only a few attempts to translate German film into Korean at the educational level. There are two ways to translate a dialogue of a film into foreign language, namely dubbing and subtitling. Nowadays subtitling is a frequently used method. The original dialogue sound track is left in place and the translation is printed along the bottom of the film as subtitles. This study introduced a methodology that is made through a project for a German film with subtitling in Korean. Its aim is to show that subtitle translation in practice can contribute to improve the translation skills and to help acquire intercultural understanding. We chose the film “Neukölln Unlimited” for subtitle translation, translating it into Korean and synchronizing it with the original dialogue sound. As the translated texts are synchronized with the original text, the length of source text is lessened In this paper principal operations such as condensing, elimination and quantitative reduction of target text that we take into account are introduced.

키워드

translationtranslation educationaudiovisual translationsubtitle translationmultimedia translation번역번역교육영상번역자막번역멀티미디어번역
제목
영상자막번역을 통한 독일어 번역교육 가능성에 대한 고찰
제목 (타언어)
Survey on the possibility of German-Korean translation education through subtitle translation
저자
최병진
발행일
2014-02
저널명
人文科學硏究
32
페이지
7 ~ 34