Translated Musicals and Musical Translation in Korea
  • 곽성희
Citations

WEB OF SCIENCE

0
Citations

SCOPUS

0

초록

Korea's musical market has grown by more than three hundred percent during the past five years and now claims over fifty percent of the performing arts market. Since musicals in their current form are of western origin, the translated productions most likely have played an important part in shaping the Korean musical industry. This paper examines the brief history of large-scale translated musical productions for the past five years in an attempt to better define their role in shaping the current Korean musical culture. Relative to other elements of western culture, musicals have been late in entering the Korean market. This paper attempts to postulate the reason behind the late arrival of this genre. Also of interest are the translation mediation methods adopted by translators. Translation is generally a very complex procedure, but translation of musicals has added factors such as music, performability, acceptability, marketability as well as approval from the original production companies. The translation process and strategies used by the translators are examined and motivations behind these decisions are postulated.

키워드

musical translationtranslation and culturetranslation proceduretranslation strategydomestication and foreignizationmusical translationtranslation and culturetranslation proceduretranslation strategydomestication and foreignization
제목
Translated Musicals and Musical Translation in Korea
저자
곽성희
DOI
10.15749/jts.2008.9.1.011
발행일
2008-03
저널명
번역학연구
9
1
페이지
283 ~ 309