공손과 간접화행의 관계에 대한 고찰
Höflichkeit und Indirekte Sprechakte
Citations

WEB OF SCIENCE

0
Citations

SCOPUS

0

초록

In dieser Arbeit wurden Zusammenhänge von Höflichkeit und indirekten Sprechakten aus einer sprechakttheoretischen Sicht dargestellt, wobei ich Höflichkeit als ein natürliches, komplexes Phänomen des Sprachgebrauchs in ihren vielfältigen Funktionen erfasst und im Prozess der Zuordnung von Funktionen und Ausdrucksformen begründet habe. Es sollte dabei deutlich geworden sein, dass Höflichkeit wenig in sprachlichen Strukturen des indirekten Sprechakts zu beschreiben ist. Indem dies anerkannt wird, muss gleichzeitig der immer noch weit verbreiteten Auffassung widersprochen werden, Höflichkeit sei lediglich ein bestenfalls im Rahmen der Stilistik zu untersuchender Aspekt des Sprachgebrauchs. Meine Arbeit zeigt, dass Höflichkeit in der Zuordnung von ihren kulturspezifischen Funktionen und entsprechenden situationsangemessenen indirekten Sprechakten her zu fassen bzw. zu beschreiben ist, wobei man bei der Zuordnung von der funktionalen Seite ausgehen sollte. Deshalb habe ich zunächst ein generelles Prinzip der Höflichkeit und aus ihm drei kulturspezifische Höflichkeitsprinzipien entwickelt. Man kann daher ein generelles Prinzip der Höflichkeit als Respekt vor dem Anderen und drei kulturspezifische Höflichkeitsprinzipien als Wahrung der Handlungsautonomie, Floskel und Effektivität darstellen. Den entwickelten kulturspezifischen Prinzipien habe ich dann entsprechende Äußerungsformen des indirekten Sprechakts zugeordnet. Die Zuordnung ist aber nicht als fester Regelzusammenhang zu verstehen. Der Schluss von einem kulturspezifischen Höflichkeitsprinzip auf entsprechende indirekte Sprechakte ist also nicht zwingend. Es bleibt nur ein Wahrscheinlichkeitsschluss.

키워드

공손, 간접성, 언어사용, 지시화행, 개연성, H&oumlflichkeit, Indirektheit Sprachgebrauch, direktive Sprechakte, Wahrscheinlichkeit
제목
공손과 간접화행의 관계에 대한 고찰
제목 (타언어)
Höflichkeit und Indirekte Sprechakte
저자
조용길
발행일
2005-12
저널명
독일어문학
13
4
페이지
355 ~ 378