영상에 재현된 분쟁 상황 통역사 이미지에 대한 픽션적 전환 연구
Fictional Representation of Translators in Conflicts
Citations

WEB OF SCIENCE

0
Citations

SCOPUS

0

초록

The role of interpreters and translators has long been a subject of interest within the field of Translation Studies. This study delves into a relatively underexplored dimension of this domain, focusing on the portrayal of interpreters and translators within the realm of fiction, specifically in serialized drama shows and feature films. The central objective of this study is to investigate the accuracy and specificity with which interpreters and translators are represented in cinematic narratives. Through the analysis of five notable films and serialized shows such as 〈The Interpreter〉, 〈The Terminal〉, 〈The Point Man〉, 〈Herstory〉, and 〈Mr. Sunshine〉, this study identifies and evaluates the nuances of interpreter and translator characterizations, drawing comparisons to established criteria extrapolated from prior research on interpreters in conflict zones and war settings. The findings suggest that while fictional narratives may take creative liberties, the portrayal of interpreters and translators often aligns with realities in history and theory. This alignment between fictional portrayal and actual practice holds significant potential for educational purposes. This research contributes to the growing body of literature within Translation Studies by exploring the fictional turn and its implications for the portrayal of interpreters and translators in movies and dramas.

키워드

번역학의 픽션적 전환분쟁 상황의 통역사통번역사 연구번역사의 가시성영화 속 재현되는 번역사fictional turninterpreters in conflictstranslator studyvisibilityportrayal of translators
제목
영상에 재현된 분쟁 상황 통역사 이미지에 대한 픽션적 전환 연구
제목 (타언어)
Fictional Representation of Translators in Conflicts
저자
김순미
DOI
10.22844/its.2024.28.1.1
발행일
2024-02
저널명
통번역학연구
28
1
페이지
1 ~ 30