상세 보기
초록
本論文是將韓國漢字字典的字源解釋與甲骨文及『說文』的字源解釋比較的硏究。首先選了合乎如下條件的五種韓國漢字字典。第一是有字源解释, 第二書的大小相等, 第三出版年度相近。先選出了甲骨文中常用, 並在韓國單獨使用的六百二十個字, 根據部首加以排列。然後爲本論文選了從骨部首到龠部首的三十一個字。此爲本次硏究的範圍。這五種字典中的三十一個字, 與甲骨文的字源比較。同時也加入比甲骨文晩一千多年的『說文』的解釋, 以便字形的比較。因『說文』以小篆爲主,『說文』的字形解釋對後代的字源解釋有莫大的影响。這六百二十個字的分析將分十四篇論文加以硏究。本論文爲第十四次的硏究結果。本論文的結果是將與第一次六十二個字和第二次八十一個字, 及第十一次三十四個字, 十二次三十三個字,十四次三十一個字的硏究共六百二十個字合起來的。五種字典中的六百二十個字, 與甲骨文比較後得出如下幾點結果。韓國五種字典的六百二十個字的字源解釋與甲骨文一致的有45%, 與『說文』一致的有59%, 韓國五種字典與『說文』一致的比甲骨文一致的高14%。許多甲骨文象形字到了小篆變成會意·形聲字, 同時會意字變成形聲字了.『說文』根據已變的小篆字形解釋。因此五種字典裏的象形字多與甲骨文一致的字多,會意·形聲字多與『說文』一致的字就多了。通過本論文從为一次到为十四次的研究结果顯示了一部分韓國五種漢字字典的字源解釋的情況。
키워드
甲骨文; 金文; 戰國文字; 小篆; 說文; 辭典; 字典; 玉篇; 字源; 字彙; 漢字
- 제목
- 韓國 五種 字典의 字源 分析과 甲骨文·『說文』과의 비교연구 ⅩⅣ
- 제목 (타언어)
- A Comparative Analysis on the Chinese Etymology based on 5 Major Korean-Published Chinese Dictionaries through Oracle Bone Inscriptionsand Shouwen 14
- 저자
- 양동숙
- 발행일
- 2008-08
- 저널명
- 중국어문학논집
- 호
- 51
- 페이지
- 7 ~ 37