상세 보기
WEB OF SCIENCE
0SCOPUS
0초록
The present study aims to investigate the themes and methodology of two branches of Korean medical interpreting researches, public sector medical interpreting and commercial medical-tourism interpreting, which reflect the Korea-specific medical interpreting situation. Five themes (interpreting product, interpreting performance, communicative practices, service provision, diversity management policy) of medical interpreting researches suggested by Pöchhacker (2006) and 8 paradigms for Korean interpreting researches suggested by Won (2015) served as a basis for the categorization of Korean medical interpreting researches. A total of 28 (14 in public sector medical interpreting and 14 in commercial medical-tourism interpreting) papers were categorized in terms of research theme and method. The analysis reveals: (1) about 50% of researches are related to training and interpreting policy, revealing the rapid professionalization of the Korean medical interpreting field; (2) many studies have sociological themes such as the status of interpreters, conflicts between interpreters and patients, confusing identity, and power imbalance; (3) research methods in medical interpreting include surveys, in-depth interviews, and conversational analysis.
키워드
- 제목
- 한국형 의료통역 연구: 의료관광통역과 다문화 의료통역 중심으로
- 제목 (타언어)
- Analysis of Korean Medical Interpreting Studies —Focusing on the Korea-specific Situation
- 저자
- 김순미
- 발행일
- 2018-06
- 저널명
- 번역학연구
- 권
- 19
- 호
- 2
- 페이지
- 7 ~ 37