상세 보기
- 천종성;
- 강수정
WEB OF SCIENCE
0SCOPUS
0초록
This study delves into how artificial neural network machine translation is making its way fast into our language life. The study analyzes the meaning of the news headlines, focusing on how the media helps the rapid spread of AI translation. 1,306 news cases reported from September 2016 to June 2022 were collected for the research and were later refined through a news big data providing site named BIGKinds. The refined data were then put through morphological analysis to generate a co-occurrence matrix before conducting semantic network analysis. As a result of the analyses, the keywords in those news articles turned out to be linked to value-neutral words, consisting of sub-concepts that can be divided into markets, technologies, and services. It is noteworthy that general news articles are restructured or framed by the media and gatekeepers, whereas news related to machine translation remain value-neutral. In conclusion, this study recommends that translation researchers and practitioners have a market and industry-oriented cooperation model.
키워드
- 제목
- ‘인공신경망 기계번역’ 관련 기사의 의미구성에 대한 연구: 헤드라인에 대한 의미네트워크분석을 중심으로
- 제목 (타언어)
- A Study on the Semantic Structure of News Articles on ‘Neural Network Machine Translation’: Focusing on the Semantic Network Analysis for Headlines
- 저자
- 천종성; 강수정
- 발행일
- 2022-10
- 저널명
- 번역학연구
- 권
- 23
- 호
- 4
- 페이지
- 37 ~ 65