Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Toward the Translation Zone of Solidarity and Hospitality Beyond Hate :On the Reception of “K-Literature” in Japan

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.authorKim, Jiyoung-
dc.date.accessioned2024-05-14T01:30:21Z-
dc.date.available2024-05-14T01:30:21Z-
dc.date.issued2023-12-
dc.identifier.issn2383-5222-
dc.identifier.issn2635-4829-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/160066-
dc.description.abstractThe 2010s in Japan saw a boom in “hate books” inciting hatred toward Korea and China, along with the spread of hate speech against diverse minority groups and socially vulnerable people. Discrimination and oppression against women and minorities had emerged globally as a serious social issue during this period, as symbolized by the #MeToo movement and the BLM movement. This paper examines the meaning and potential of translation literature against this backdrop of an age of hatred. Since the Japanese translation of Cho Nam-ju’s novel Kim Jiyoung, Born 1982 became a bestseller in 2019, there has been a surge in the translation of Korean literature in Japan, known as the “K-literature” boom. Feminism is an important keyword in the active reception of Korean literature, and translation has mediated women’s solidarity against misogyny. Recently, Japanese readers have gained a great familiarity through magazines and translations with contemporary Korean feminist science fiction, a prominent feature of which is its subversive imagination that seeks symbiotic relationships between women, minorities, and non-human beings. It remains to be seen whether translation literature can build solidarity and hospitality among diverse Others transcending hate. © 2023, Global Institute for Japanese Studies, Korea University. All rights reserved.-
dc.format.extent19-
dc.language일본어-
dc.language.isoJAP-
dc.publisherThe Global Institute for Japanese Studies, Korea University-
dc.titleToward the Translation Zone of Solidarity and Hospitality Beyond Hate :On the Reception of “K-Literature” in Japan-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.22628/bcjjl.2023.17.1.251-
dc.identifier.scopusid2-s2.0-85183881182-
dc.identifier.bibliographicCitationGwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu, v.17, no.1, pp 251 - 269-
dc.citation.titleGwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu-
dc.citation.volume17-
dc.citation.number1-
dc.citation.startPage251-
dc.citation.endPage269-
dc.type.docTypeArticle-
dc.description.isOpenAccessY-
dc.description.journalRegisteredClassscopus-
dc.subject.keywordAuthorFeminism-
dc.subject.keywordAuthorHate-
dc.subject.keywordAuthorScience Fiction(SF)-
dc.subject.keywordAuthorTranslation-
dc.subject.keywordAuthorK-literature-
dc.identifier.urlhttps://bcjjl.org/journal/view.php?doi=10.22628/bcjjl.2023.17.1.251-
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
부설연구기관 > 인문학연구소 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Kim, Jiyoung photo

Kim, Jiyoung
부설연구기관 (인문학연구소)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE