Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

Translating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author김정덕-
dc.contributor.author김윤정-
dc.date.available2021-02-22T11:18:18Z-
dc.date.issued2017-12-
dc.identifier.issn1738-1223-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/8957-
dc.description.abstractTranslating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books Kim, Jeung Deok․Kim, Yoon Jung (Sookmyung Women's University · Pusan National University) The publication of picture books in Korea has been greatly increased since 2000. As the quality of the picture books improves, they began to export to other English-speaking countries. Following Klingberg's (1986) cultural adaptation categories, this study examined how Korean-into-English translated picture books were culturally adapted in different ways. With 18 source texts (STs) and 19 target texts (TTs), seven ways to cultural context adaptation were found. 'Explanation outside the text' was the most frequently used, followed by 'explanation within the text' and 'explanatory translation.' In addition, features specifically related to picture books were also examined. As the present study targets picture books, one can assume that illustrations can suggest better understandings to potential foreign readers despite their different cultural background. Thus, further studies on how books for children are culturally mediated without illustrations or with the combination of illustration and translated cultural elements are expected.-
dc.format.extent27-
dc.language영어-
dc.language.isoENG-
dc.publisher한국통번역교육학회-
dc.titleTranslating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books-
dc.title.alternativeTranslating for Children: A Case Study of Korean-to-English Picture Books-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.23903/kaited.2017.15.3.005-
dc.identifier.bibliographicCitation통번역교육연구, v.15, no.3, pp 99 - 125-
dc.citation.title통번역교육연구-
dc.citation.volume15-
dc.citation.number3-
dc.citation.startPage99-
dc.citation.endPage125-
dc.identifier.kciidART002299589-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthortranslation-
dc.subject.keywordAuthorpicture book-
dc.subject.keywordAuthorcultural adaptation-
dc.subject.keywordAuthorillustration-
dc.subject.keywordAuthor번역-
dc.subject.keywordAuthor그림책-
dc.subject.keywordAuthor문화 적응-
dc.subject.keywordAuthor삽화-
dc.identifier.urlhttps://www.kci.go.kr/kciportal/landing/article.kci?arti_id=ART002299589#none-
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
영어영문학부(대학) > 영어영문학부 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE