Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

대학에서의 프랑스 언어-문화 교육에 대한 고찰Sur l'enseignement de la langue et culture française à l'université

Other Titles
Sur l'enseignement de la langue et culture française à l'université
Authors
조항덕
Issue Date
Feb-2013
Publisher
한국프랑스어문교육학회
Keywords
대학 프랑스어; 프랑스언어문화; 의사소통 능력; 프랑스어 통번역; 문제해결형(UBL) 학습; 일대일 맞춤형 교육; français à l'université; langue et culture française; compétence de communication; interprétation-traduction du français; UBL(Apprentissage sur la Base d'Ubiquité); enseignement biunivoque sur mesure
Citation
프랑스어문교육, no.42, pp 87 - 108
Pages
22
Journal Title
프랑스어문교육
Number
42
Start Page
87
End Page
108
URI
https://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/11726
ISSN
1226-3400
Abstract
Quand on parle de l'enseignement de la langue françse, on parle tout de suite de l'acquisition de la compétence de communication. Celle-ci correspond au but de presque tous les départements de français. Pourtant il n'est pas facile de faire acquérir aux étudiants cette compétence avec laquelle ils peuvent se communiquer. En fait, le problème majeur est comment enseigner le français, surtout comment faire obtenir la compétence de communication aux étudiants qui apprennent cette langue. La compétence de communication est une entité difficile à définir. Elle est composée de plusieurs facteurs comme la connaissance de la langue aussi bien que celle de la culture et autres. Quant à nous, nous avons essayé de chercher une méthode par laquelle les étudiants acquièrent la connaissance de la langue en même temps que celle de la culture. C'est par le cours "Initiation à la traduction-interprétation en français" que nous avons donné en utilisant une méthode dite UBL(Ubiquitous Based Learning-L'apprentissage sur la Base d’Ubiquité). Cette méthode nous a permis de retenir quelques points comme suit :1) Les étudiants d'aujourd'hui sont habiles à l’usage de la nouvelle technologie comme l'ordiphone(dit aussi smart phone) mais faibles à la manipulation des expressions écrites. 2) Les étudiants faibles en connaissance de la culture commettent plus d'erreurs dans la traduction que ceux qui ont des connaissances dans ce domaine. 3) Par la méthode d'UBL, on peut donner des cours biunivoques sur mesure, c'est-à-dire, l'enseignant peut détecter la faiblesse de chaque étudiant et de lui donner des conseils individuels grâce auxquels il peut faire un progrès. On peut même demander aux étudiants d'écouter le texte autant de fois qu'ils veulent jusqu'à ce qu'ils le mémorisent. Cela peut jouer un rôle qui conduit à l'acte de parole et ensuite à l'acquisition de la compétence de communication. Bien sûr, cette méthode n'est pas la seule qui puisse atteindre l'objectif de l'enseignement de la langue française. Nous devons encore faire des efforts pour trouver une méthode efficace pour faire acquérir aux étudiants la compétence de la communication en langue française.
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
문과대학 > 프랑스언어·문화학과 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE