풀 포스트에디팅에 대한 고찰—풀 포스트에디팅 생산성에 영향을 주는 요소를 중심으로
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 이준호 | - |
dc.contributor.author | 김순미 | - |
dc.date.accessioned | 2023-11-08T07:46:12Z | - |
dc.date.available | 2023-11-08T07:46:12Z | - |
dc.date.issued | 2022-12 | - |
dc.identifier.issn | 1229-795X | - |
dc.identifier.uri | https://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/152239 | - |
dc.description.abstract | This research investigates the nature of English to Korean full post-editing and what factors can affect the productivity of full post-editing. The first goal is to examine if machine translation post-editing is faster than human translation and if the adequacy and fluency are not inferior to human translation. The data collected from 14 students showed that full post-editing is 69.66% faster than human translation. A sampling evaluation found that post-editing quality is not inferior to human translation. Furthermore, a statistical analysis found that editing volume does not correlate closely with productivity. This analysis implies that editing volume is one of the core factors that can explain productivity, but there can be other factors. In addition, a text analysis found that the frequency and severity of errors in raw machine translation are directly related to productivity losses. This paper discusses the reasons behind these findings and suggests how the industry and academia should use these findings. | - |
dc.format.extent | 28 | - |
dc.language | 한국어 | - |
dc.language.iso | KOR | - |
dc.publisher | 한국번역학회 | - |
dc.title | 풀 포스트에디팅에 대한 고찰—풀 포스트에디팅 생산성에 영향을 주는 요소를 중심으로 | - |
dc.title.alternative | An Investigation into English to Korean Full Post-editing: Factors Affecting Productivity of Full Post-editing | - |
dc.type | Article | - |
dc.publisher.location | 대한민국 | - |
dc.identifier.doi | 10.15749/jts.2022.23.5.005 | - |
dc.identifier.bibliographicCitation | 번역학연구, v.23, no.5, pp 119 - 146 | - |
dc.citation.title | 번역학연구 | - |
dc.citation.volume | 23 | - |
dc.citation.number | 5 | - |
dc.citation.startPage | 119 | - |
dc.citation.endPage | 146 | - |
dc.identifier.kciid | ART002909673 | - |
dc.description.isOpenAccess | N | - |
dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
dc.subject.keywordAuthor | machine translation | - |
dc.subject.keywordAuthor | post-editing | - |
dc.subject.keywordAuthor | full post-editing | - |
dc.subject.keywordAuthor | light post-editing | - |
dc.subject.keywordAuthor | TER | - |
dc.subject.keywordAuthor | 기계번역 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 포스트에디팅 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 풀 포스트에디팅 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 라이트 포스트에디팅 | - |
dc.subject.keywordAuthor | TER | - |
dc.identifier.url | https://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE11179423 | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Sookmyung Women's University. Cheongpa-ro 47-gil 100 (Cheongpa-dong 2ga), Yongsan-gu, Seoul, 04310, Korea02-710-9127
Copyright©Sookmyung Women's University. All Rights Reserved.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.