Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

『士民必知』한문본에 나타나는 한역(漢譯) 표기에 관한 연구The Study of the Chinese Translated Words in 『Saminpilji』

Other Titles
The Study of the Chinese Translated Words in 『Saminpilji』
Authors
박성희
Issue Date
Feb-2020
Publisher
인문과학연구소
Keywords
Modern Enlightenment period; 『Saminpilji』Chinese textbook; the Chinese translated words; Homer Hulbert; translation language; 근대 계몽기; 『士民必知』한문본; 한역 표기; 호머 헐버트; 번역어
Citation
인문과학연구논총, v.41, no.1, pp 13 - 41
Pages
29
Journal Title
인문과학연구논총
Volume
41
Number
1
Start Page
13
End Page
41
URI
https://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/2634
ISSN
1225-2360
2733-4155
Abstract
본 연구는 19세기 근대 한역어의 성립과 형성 과정을 밝히기 위한 연구의 일환으로 『士民必知』한문본에 나타나는 한역 표기와『ᄉᆞ민필지』한글본을 비교 분석한 것이다. 『士民必知』한문본에 출현하는 한역 표기는 서양 현지음에 대한 헐버트의 한글 표기를 역으로 한자어로 번역하는 과정을 거친 것이기 때문에 이를 통해 한국의 지식인들이 한자어를 조합하여 번역어를 만들어 내는 데 있어 어떠한 방법을 적용하고자 하였는지 근대 계몽기 근대적인 한자 번역어의 실태를 고찰하고 19세기 이후 한역 표기의 문제를 해명하고자 하였다.
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
문과대학 > 일본학과 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE