Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

미국의 문학번역 평가제도 사례연구 - 번역상과 번역지원을 중심으로

Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author이형진-
dc.date.available2021-02-22T11:01:41Z-
dc.date.issued2011-08-
dc.identifier.issn1975-6321-
dc.identifier.issn2713-8372-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.sookmyung.ac.kr/handle/2020.sw.sookmyung/6970-
dc.description.abstractThis case study intends to investigate the characteristics of the evaluation of literary translation practiced in the form of translation awards and translation grants in the U.S. While traditional approaches to literary translation evaluation have been often bound by the prescriptive factors of faithfulness and readability, which could neglect the practical importance of publishability and other non-textual elements, this study rather takes a descriptive approach to reviewing and analyzing prize-awarded translations and translators and aims to discover common elements shared by these award-winning translations and translators. With the descriptive approach, this study has found that not only the translation quality but also critical factors outside translation text itself, including the overall backgrounds of translators, expertise of evaluators, influence of publishers, play a pivotal role in the evaluation of literary translation. The study has also discovered the important role of the accurate analysis of source texts in translation evaluation, and emphasizes the necessity that multi-layered direct and indirect evaluations by evaluators as well as editors and publishers contribute to bridging the gap between the result of literary translation evaluation and the actual reception and publication in the U.S. publishing markets, overcoming the limitation of numeric and mechanical results on the evaluation sheet.-
dc.format.extent26-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한국외국어대학교 통번역연구소-
dc.title미국의 문학번역 평가제도 사례연구 - 번역상과 번역지원을 중심으로-
dc.title.alternativeA Case Study in the Evaluation Systems of Literary Translation in the U.S.-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.bibliographicCitation통번역학연구, v.15, pp 363 - 388-
dc.citation.title통번역학연구-
dc.citation.volume15-
dc.citation.startPage363-
dc.citation.endPage388-
dc.identifier.kciidART001581269-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorliterary translation-
dc.subject.keywordAuthorEnglish translation-
dc.subject.keywordAuthortranslation award-
dc.subject.keywordAuthortranslation grant-
dc.subject.keywordAuthortranslation evaluation-
dc.subject.keywordAuthorPEN Translation Prize-
dc.subject.keywordAuthorNEA translation project-
dc.subject.keywordAuthorALTA National Translation Award-
dc.subject.keywordAuthor문학번역-
dc.subject.keywordAuthor영어번역-
dc.subject.keywordAuthor번역상-
dc.subject.keywordAuthor번역지원-
dc.subject.keywordAuthor번역평가-
dc.subject.keywordAuthorPEN 번역상-
dc.subject.keywordAuthor미국국립예술기금 번역프로젝트-
dc.subject.keywordAuthor미국번역상-
dc.identifier.urlhttps://www.earticle.net/Article/A152728-
Files in This Item
Go to Link
Appears in
Collections
영어영문학부(대학) > 영어영문학부 > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Lee, Hyung-jin photo

Lee, Hyung-jin
영어영문학부(대학) (영어영문학부)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE